Para la venta de mercancías a través de la tienda online www.pppiter.sk
Operador de tienda electrónica:
GoMerch s.r.o.
Bratislava, Bottova 2A, 811 09
República Eslovaca
Identificación de la compañía: 36744034
Número de IVA: 2022326834
La empresa está inscrita en el Registro Mercantil del Tribunal de Distrito de Bratislava I, Sección: Sro, Insert No.: 137852 / B
El formulario de retiro del contrato de compra para comunicación escrita se puede encontrar aquí.
1. CONDICIONES GENERALES
1.0 Producimos productos bajo pedido, no mantenemos los productos en stock, el tiempo de producción puede extenderse a 7-14 días
1.1 El vendedor es la empresa GoMerch s.r.o., correo electrónico: info@gomerch.sk (en adelante, solo el vendedor).
1.2 El Comprador es cualquier persona física o jurídica que de cualquier forma contacte al Vendedor con la intención de adquirir los bienes ofrecidos por el Vendedor.
1.3 El comprador también es cualquier persona física o jurídica que de alguna manera contacte al vendedor con una solicitud de que el vendedor adquiera bienes que no están incluidos en la oferta, con la intención de comprar estos bienes.
1.4 Al utilizar el sitio web de la tienda en línea del vendedor y confirmar el pedido, el comprador acepta estos Términos y condiciones.
1.5 Estos Términos y condiciones comerciales son válidos hasta que se emitan los nuevos Términos y condiciones comerciales.
2. PEDIDO
2.1 El comprador puede pedir la mercancía de la siguiente manera:
a) a través del carrito de la compra en el sitio web del vendedor,
2.2 Al enviar el pedido, el comprador se compromete a hacerse cargo de la mercancía solicitada y pagar el precio acordado por la mercancía.
2.3 El vendedor confirmará el pedido enviado por correo electrónico dentro de las 72 horas y al mismo tiempo notificará al comprador la disponibilidad y fecha de entrega de la mercancía. ¡Todos los pedidos confirmados son vinculantes!
2.4 El vendedor se compromete a entregar el tipo y la cantidad correctos de mercancías al precio acordado según el pedido.
2.5 La cancelación del pedido es posible por parte del comprador dentro de las 24 horas posteriores al pedido de la mercancía sin dar una razón. El comprador puede cancelar el pedido en la sección Cliente del sitio web del vendedor, por teléfono o correo electrónico. Después de verificar que se han cumplido las condiciones para cancelar el pedido, el vendedor confirmará la cancelación del pedido al comprador por correo electrónico o por teléfono. En caso de que ya se haya pagado el importe de la mercancía solicitada, el vendedor devolverá el dinero a la cuenta bancaria del comprador o lo entregará de otra forma acordada.
2.6 El vendedor tiene derecho a cancelar el pedido si no es posible asegurar la mercancía solicitada. En tal caso, devolverán inmediatamente el importe pagado al comprador en su totalidad, u ofrecerán productos de reemplazo u otra solución, si el comprador está de acuerdo. El vendedor también tiene derecho a cancelar el pedido si no puede ponerse en contacto con el comprador (datos de contacto incorrectamente indicados o no enumerados, indisponibilidad, ...).
3. PRECIOS
3.1 El vendedor es un pagador de IVA.
3.2 Al precio básico del pedido se suma el precio del transporte de la mercancía según el método de entrega que elija el comprador.
El precio se deriva del peso total de la mercancía solicitada y la tarifa actual es visible directamente en el pedido (para cada modo de transporte). El embalaje está incluido en el precio del transporte.
4. PAGOS
4.1 El comprador puede pagar las mercancías contra reembolso o mediante transferencia a la cuenta del vendedor sobre la base de una factura proforma (anticipada). Sobre la base del pedido enviado, el vendedor emitirá una factura proforma (anticipada), que enviará junto con la confirmación del pedido por correo electrónico. El comprador puede realizar este pago de la siguiente manera:
• a) una orden de transferencia de su cuenta
• b) depósito directo en efectivo a la cuenta del vendedor,
4.2 El pago solo es posible en EUR / CZK / ....
4.3 El vendedor envía el documento fiscal (factura) al comprador junto con la mercancía.
5. CONDICIONES DE ENTREGA
5.1 El plazo de entrega de la mercancía ofrecida por el vendedor es en la mayoría de los casos dentro de los 5 días hábiles desde la confirmación del pedido, el tiempo máximo de entrega es de 14 días o después del acuerdo con el comprador puede extenderse hasta 30 días.
5.2 El vendedor informará al comprador por teléfono sobre el tiempo de entrega y la fecha de entrega al confirmar el pedido. Si el plazo de entrega ampliado anunciado no le conviene al comprador, tiene la opción de cancelar el pedido de acuerdo con el punto 2.5 de estas Condiciones Comerciales.
5.3 La mercancía se enviará inmediatamente después de la confirmación del pedido y después de que se cumplan todas las condiciones para su retirada del almacenamiento.
6. ENTREGA DE MERCANCÍAS
6.1 El vendedor asegura el transporte de la mercancía de la forma que el comprador elija entre las opciones ofrecidas en el pedido:
• a) Correo postal,
• b) Correos checos.
6.2 El lugar de recepción se determina sobre la base del pedido del comprador. La entrega de la mercancía en el lugar designado se considera cumplimiento de la entrega.
6.3 Las mercancías están debidamente embaladas y aseguradas. El comprador está obligado a comprobar la integridad del envío al recibir la mercancía.
6.4 Junto con la mercancía, el vendedor entregará al comprador una factura (documento fiscal), albarán de entrega. El vendedor también facilitará las instrucciones de funcionamiento y la tarjeta de garantía junto con el formulario si la naturaleza de la mercancía así lo requiere.
6.5 El vendedor es responsable de la mercancía solo después de que el comprador se haya hecho cargo de ella. La mercancía se considera asumida por el comprador desde el momento en que el comprador confirma la recepción de la mercancía por escrito.
6.6 El vendedor no es responsable de la demora en la entrega de la mercancía solicitada al comprador causada por el transportista. El transportista es totalmente responsable de los daños causados al envío por el transportista. Estos casos son resueltos por el vendedor entregando nuevos bienes al comprador después del pago de todos los daños por parte del transportista.
6.7 En caso de mayor interés, puede suceder que tengamos escasez de mercancía y podamos entregar la mercancía solicitada por usted en varios paquetes, mientras que usted paga los gastos de envío y empaque como un solo paquete.
7. RETIRO DEL PEDIDO TRAMITADO
7.1 De acuerdo con la ley, el comprador tiene derecho a desistir del pedido procesado sin dar una razón (de acuerdo con la ley "del contrato de compra", si el comprador ya se ha hecho cargo de la mercancía) dentro de los 30 días hábiles a partir del día de hacerse cargo de los bienes.
7.2 La mercancía a devolver debe ser:,
• a) sin daños,
• b) completo (incluidos accesorios, documentación, ...),
• c) Incluyendo el comprobante de compra adjunto.
7.3 Si el comprador decide devolver la mercancía de acuerdo con el punto 7.1 de estos Términos y Condiciones, está obligado a:
• a) contactar al vendedor con una solicitud para retirarse del pedido procesado, indicar el número de pedido (símbolo variable), la fecha de compra y su número de cuenta para el reembolso,
• b) devuelva la mercancía a la dirección del vendedor: se recomienda enviar la mercancía por correo certificado, asegurado y con un embalaje adecuado, de modo que durante el transporte no se produzcan escrituras adicionales, pegado u otro deterioro del embalaje original y de la mercancía. ellos mismos (el vendedor no es responsable de ninguna pérdida o daño,
• c) reembolsar los gastos relacionados con la devolución de la mercancía (franqueo, seguro, ...) en los casos en que exista un error manifiesto por parte del vendedor.
7.4 Después de cumplir las condiciones según los puntos 7.1 al 7.3 de estas Condiciones Comerciales y después de recibir la mercancía devuelta, el vendedor está obligado a:
• a) recuperar la mercancía,
• b) devolver al comprador dentro de los 14 días posteriores a la fecha de retiro del pedido completado el precio total pagado por la mercancía, excepto la tarifa de envío.
7.5 En caso de incumplimiento de alguna de las condiciones de los puntos 7.1 a 7.3 de estos Términos y Condiciones, el vendedor no aceptará el desistimiento del pedido procesado y la mercancía será devuelta a cargo del comprador.
8. GARANTÍAS Y QUEJAS
8.1 La tramitación de las quejas se rige por las condiciones de garantía de los bienes específicos, el Código de Comercio y las disposiciones pertinentes del Código Civil y reglamentos especiales.
8.2 El período de garantía para todos los productos ofrecidos en la tienda en línea del vendedor es de 24 meses. El comprobante de compra (factura adjunta) es siempre suficiente para ejercitar los derechos derivados de la responsabilidad por defectos (reclamación). La presentación del comprobante de compra con el fin de presentar una queja es suficiente incluso si se ha emitido una tarjeta de garantía pero el cliente la ha perdido.
8.3 La garantía no cubre el desgaste normal y el desgarro del artículo (o partes del mismo) causado por el uso.
8.4 El comprador está obligado a entregar la mercancía reclamada limpia, sin daños mecánicos, con copia de la factura, albarán de entrega. El comprador está obligado a enviar una descripción del defecto junto con la mercancía.
8.5 PROCEDIMIENTO DE QUEJAS:
• 8.5.1. Infórmenos lo antes posible por correo electrónico o por teléfono sobre un error de producto.
• 8.5.2. Envíe el producto a la dirección comercial del vendedor.
9. RECOPILACIÓN DE INFORMACIÓN DEL USUARIO, PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
1. El Usuario, que es una persona física, al firmar el Contrato o enviar el Pedido, confirma que los datos personales proporcionados por él en el ámbito de nombre, apellidos, domicilio, dirección de correo electrónico, número de teléfono son exactos y verdaderos. . El procesamiento de los datos personales anteriores se realiza sobre una base legal: el procesamiento de datos personales es necesario para la ejecución del Contrato en el que el Usuario es parte, o para la implementación de medidas antes de concluir el Contrato sobre la base de la Solicitud del usuario de acuerdo con el art. 6 pt. 1 (a) (b) Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, sobre la protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y sobre la libre circulación de dichos datos y por la que se deroga la Directiva 95/46 / EC (en adelante "GDPR") los datos personales son la recopilación, el almacenamiento y el procesamiento de datos personales por parte del Proveedor y su uso para fines de facturación, entrega de bienes, información sobre el estado del pedido y otras acciones asociadas con el Servicio solicitado y prestado, incluida la comunicación posterior con el Usuario (quejas, desistimiento del contrato, etc.), así como para las necesidades de marketing propio del Proveedor, con la finalidad de ofrecer los Servicios, envío de información sobre productos, incluso a través de medios electrónicos (correo electrónico, mensaje de texto, telemarketing). El usuario asume toda la responsabilidad por los daños causados por los datos personales proporcionados incorrectamente o desactualizados.
2. El Proveedor tiene derecho a procesar datos personales más allá del alcance especificado en el punto 9.1. de estos TCG y cuyo tratamiento no sea compatible con la base jurídica especificada en el punto 9.1. de estos TCG, solo sobre la base del consentimiento previo proporcionado por el usuario de forma voluntaria y para un propósito, alcance y período predeterminados. El usuario tiene derecho a revocar el consentimiento en cualquier momento por escrito. La retirada del consentimiento es efectiva el día de su entrega al Proveedor.
3. El Proveedor se compromete a no utilizar ni proporcionar datos personales fuera del alcance necesario para el funcionamiento del Servicio solicitado y garantizar su funcionamiento. Los datos personales no se facilitan a terceros, excepto para productos para los que se indique explícitamente lo contrario. En tal caso, sin embargo, el Proveedor está obligado en una relación contractual con un tercero a acordar la protección de datos personales de acuerdo con la legislación aplicable, especialmente la Ley de Protección de Datos Personales, y también está obligado a informar al Usuario que proporcionar datos personales a un tercero es necesario para el desempeño. De lo contrario, no es posible prestar el Servicio. A estos efectos, es necesario que el Proveedor obtenga el consentimiento del Usuario.
4. Todos los datos personales están protegidos de acuerdo con la legislación aplicable, en particular la Ley de Protección de Datos Personales.
5. El Proveedor no está autorizado a interferir con el contenido de las presentaciones de Internet del Usuario, ni la Autorización para monitorear o posponer el correo electrónico del Usuario, con la excepción de realizar actividades de respaldo regulares para el Usuario sobre la base de su Pedido.
6. El Proveedor se compromete a tomar todas las medidas necesarias para lograr el más alto nivel de seguridad de los datos personales del Usuario, así como a proteger todos los datos, bases de datos y archivos de correo del Usuario contra su pérdida, daño o destrucción.
7. El Proveedor actúa en relación con los clientes del Usuario en la posición de Intermediario de conformidad con las disposiciones del Art. 28 del RGPD. Por este motivo, el Acuerdo entre el Proveedor y el Usuario se rige por lo siguiente:
1. El Proveedor no puede confiar el procesamiento de datos personales a otro intermediario sin el previo consentimiento especial por escrito del Usuario. En caso de consentimiento por escrito del Usuario, el Proveedor está obligado a imponer las mismas obligaciones en materia de protección de datos personales previstas en este Acuerdo en este contrato u otro acto legal, mientras que el Proveedor es responsable ante el Usuario si otro intermediario no cumple con su obligaciones en materia de protección de datos personales.
2. El Proveedor se compromete a procesar datos personales solo con el fin de proporcionar los Servicios.
3. El Proveedor procesa datos personales durante todo el período de validez y efectividad del Acuerdo entre ellos y el Usuario.
4. El Proveedor procesa los datos personales en la misma medida en que los procesa el Usuario.
5. Las personas interesadas son los clientes del Usuario.
6. El prestador tiene derecho a realizar con los datos personales únicamente las operaciones de tratamiento necesarias para cumplir con la finalidad del tratamiento, en particular: recogida, recepción, almacenamiento y eliminación.
7. El Proveedor está obligado a procesar datos personales solo en la medida necesaria para lograr el propósito del procesamiento y solo de acuerdo con las condiciones de este artículo de las CGC, o instrucciones escritas del Usuario, incluso si la transferencia de datos personales a un tercer país u organizaciones internacionales. Si la transferencia de datos personales a un tercer país u organización internacional sobre la base de un reglamento especial o un acuerdo internacional por el que la República Eslovaca está obligada, el Proveedor está obligado a notificar al Usuario de esta solicitud antes de procesar los datos personales, si es un caso especial. reglamento o acuerdo internacional La República Eslovaca no está obligada por tal notificación por razones de interés público.
8. El Proveedor está obligado a proteger los datos personales tratados de su daño, destrucción, pérdida, alteración, acceso público y no autorizado, suministro o divulgación, así como de cualquier otro método de tratamiento inadmisible.
9. El Proveedor declara que garantiza la seguridad de los datos personales procesados, al tiempo que toma medidas técnicas y organizativas para asegurar la protección de los derechos y datos personales de los clientes del Usuario, especialmente contra la destrucción, pérdida, cambio o divulgación no autorizada accidental o ilegal de los datos transmitidos. Los datos personales, los datos personales almacenados o los datos personales procesados de otra manera, o el acceso no autorizado, tienen en cuenta la naturaleza, el alcance, el contexto y el propósito del procesamiento de los datos personales, los riesgos que pueden comprometer la seguridad de la protección de los datos personales y su gravedad. .
10. El Proveedor está obligado a no proporcionar datos personales a terceros, a no utilizar los datos personales para otro propósito que no sea el acordado, a no hacer un uso indebido para su propio beneficio o el beneficio de un tercero y a no manejar datos personales en violación de este artículo del GTC.
11. El Proveedor y sus empleados están obligados a mantener la confidencialidad de los datos personales obtenidos sobre los clientes del Usuario. Los datos personales no se pueden utilizar para uso personal, no se pueden publicar, proporcionar o poner a disposición. Se comprometen a mantener esta confidencialidad incluso después de la expiración y vigencia del Acuerdo. El Proveedor es responsable de asegurar la confidencialidad de sus empleados y otras personas autorizadas por ellos, así como de los colaboradores externos.
12. El Proveedor está obligado a garantizar que los datos personales recopilados se procesen en una forma que permita la identificación de los clientes del Usuario solo durante el tiempo necesario para lograr el propósito del procesamiento.
13. El Proveedor se compromete a cooperar y brindar cooperación al Usuario para garantizar el cumplimiento de las obligaciones del Usuario de responder a las solicitudes del Usuario en el ejercicio de sus derechos en virtud de las disposiciones del Capítulo III del GDPR, incluida la notificación de cualquier solicitud por escrito de acceso recibida a el Proveedor en relación con las obligaciones del Usuario en virtud del RGPD, Ley núm. 18/2018 Coll. sobre Protección de Datos Personales y sobre Modificaciones a Ciertas Leyes (en adelante, la “Ley de Protección de Datos Personales”) y otras regulaciones relacionadas.
14. El Proveedor se compromete a cooperar y proporcionar cooperación al Usuario para asegurar el cumplimiento de las obligaciones bajo las disposiciones del Art. 32 a 36 del RGPD, a saber:
a) garantizar la seguridad del procesamiento;
b) notificar a la Oficina de Protección de Datos Personales y a los interesados, si es necesario, de cualquier incumplimiento de la protección de datos personales;
c) si es necesario, lleve a cabo una evaluación de impacto de la protección de datos personales sobre el impacto del procesamiento en la protección de datos personales;
d) consultar a la Oficina de Protección de Datos Personales antes de realizar cualquier tratamiento, si la evaluación de impacto de la protección de datos personales muestra que dicho tratamiento conllevaría un alto riesgo si el Usuario no tomara medidas para mitigar este riesgo.
15. El Proveedor se compromete a proporcionar al Usuario toda la información necesaria para acreditar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en lo dispuesto en el Art. 28 GDPR y para proporcionar al Usuario cooperación dentro de la auditoría de protección y control de datos personales por parte del Usuario o el auditor autorizado por el Usuario.
16. El Proveedor está obligado a notificar inmediatamente al Usuario si, en opinión del Proveedor, cualquier instrucción dada por el Usuario viola la Ley de Protección de Datos Personales, un reglamento especial o un acuerdo internacional por el cual la República Eslovaca está obligada, en relación con los datos personales. proteccion.
17. Después de la expiración y vigencia del Acuerdo, el Proveedor se compromete, en base a la decisión del Usuario, de eliminar los datos personales o devolver los datos personales al Usuario y eliminar las copias existentes que contengan datos personales, a menos que exista una regulación especial o un acuerdo internacional por el cual el eslovaco Republic está obligado requiere la retención de dichos datos personales.
8. El prestador de conformidad con lo dispuesto en el art. 13 GDPR notifica al Usuario como persona interesada la siguiente información:
1. Datos de identificación del proveedor: GoMerch s.r.o. Bottova 2A, 811 09 Bratislava. Registro Mercantil del Tribunal de Distrito de Bratislava I, dpto. Sro, inserte el número: 137852 / B Se puede contactar al proveedor en la dirección de correo electrónico: info@gomerch.sk.Contacto personal con el propietario tiborjurisa01@gmail.com
2. La finalidad y la base jurídica del tratamiento de datos personales se establecen en el punto 9.1. de este artículo;
3. La lista de datos personales se da en el punto 9.1. de este artículo;
4. En casos especiales, si es necesario facilitar datos personales a un tercero o transferir datos personales a un tercer país para poder prestar el Servicio al Proveedor, el Proveedor facilitará al Usuario información sobre este hecho.
5. El Proveedor conserva los datos personales durante todo el período de prestación del Servicio.
6. El Usuario tiene derecho a solicitar al Proveedor acceso a los datos personales relacionados con el interesado, el derecho a corregir los datos personales, el derecho a eliminar los datos personales o el derecho a restringir los datos personales, el derecho a oponerse al procesamiento de datos personales, así como el derecho a transferir datos personales.
7. Si el usuario sospecha que sus datos personales se están procesando sin autorización, puede presentar una propuesta a la Oficina de Protección de Datos Personales de la República Eslovaca para iniciar un procedimiento sobre protección de datos personales. de acuerdo con el § 100 de la Ley de Protección de Datos Personales.
8. Suministro de datos personales a que se refiere el punto 9.1. Los usuarios deben celebrar el Acuerdo y prestar el Servicio.
9. Información sobre los derechos del afectado - Usuario:
La persona que proporciona los datos personales (persona interesada - Usuario) tiene, de acuerdo con las disposiciones del art. 15 a 22 y art. 34 GDPR los siguientes derechos
1. El derecho de acceso a los datos personales de conformidad con el art. 15 GDPR: El interesado tiene derecho a obtener del Proveedor una confirmación de si se están procesando datos personales que le conciernen. El interesado tiene derecho a acceder a estos datos personales y a la información mencionada en el punto 9.8.
2. El derecho a corregir los datos personales de acuerdo con el art. 16 GDPR: El interesado tiene derecho a que el Proveedor corrija los datos personales incorrectos que le conciernen sin demora indebida. Con respecto al propósito del procesamiento de datos personales, el interesado tiene derecho a complementar los datos personales incompletos.
3. Derecho a eliminar los datos personales de acuerdo con el artículo 17 del GDPR: El interesado tiene derecho a que el Proveedor elimine sin demora indebida los datos personales que le conciernen, si el interesado ha ejercido el derecho de eliminar, si:
a) los datos personales ya no son necesarios para el propósito para el que fueron obtenidos o procesados,
b) el interesado retira el consentimiento sobre cuya base se lleva a cabo el procesamiento de datos personales y no existe otra base legal para el procesamiento de datos personales,
c) el interesado se opone al procesamiento de datos personales y no existen motivos legítimos para el procesamiento de datos personales o el sujeto de datos se opone al procesamiento de datos personales con fines de marketing directo,
d) los datos personales no se procesan legalmente,
e) existe una razón para cancelar el cumplimiento de la obligación bajo el GDPR, la Ley de Protección de Datos Personales, un reglamento especial o un acuerdo internacional por el cual la República Eslovaca está obligada,
f) los datos personales se obtuvieron en relación con la oferta de servicios de la sociedad de la información.
4. El derecho a restringir el procesamiento de datos personales de conformidad con el art. 18 del RGPD: El interesado tiene derecho a que el Proveedor restrinja el procesamiento de datos personales si:
una. el interesado se opone a la exactitud de los datos personales, durante un período que permite al Proveedor verificar la exactitud de los datos personales,
B. el procesamiento de datos personales es ilegal y el interesado se opone a la eliminación de los datos personales y pide, en cambio, restricciones sobre su uso,
C. el proveedor ya no necesita datos personales con el fin de procesar datos personales, pero el interesado los necesita para hacer valer un reclamo legal,
D. el interesado se opone al procesamiento de datos personales, hasta que se verifique si los motivos legítimos por parte del Proveedor superan los motivos legítimos del interesado.
El Proveedor está obligado a informar a la persona afectada, cuyo procesamiento de datos personales será restringido, antes de que se levante la restricción del procesamiento de datos personales.
5. Basado en el art. 19 GDPR, el Proveedor está obligado, si el interesado así lo solicita, a informar al interesado sobre los destinatarios a los que el Proveedor ha notificado la corrección de datos personales, eliminación de datos personales o restricciones en el procesamiento de datos personales.
6. El derecho a la transferencia de datos personales de acuerdo con el art. 20 GDPR: El interesado tiene derecho a obtener los datos personales que le conciernen y que haya proporcionado al Proveedor, en un formato estructurado, de uso común y legible por máquina, y tiene derecho a transferir estos datos personales a otro operador.
7. El derecho a oponerse al procesamiento de datos personales de conformidad con el art. 21 del RGPD: El interesado tiene derecho a oponerse al tratamiento de sus datos personales sobre la base de su situación específica sobre una base legal porque el tratamiento de datos personales es necesario para cumplir con una tarea de interés público o porque el el procesamiento es necesario para fines legítimos. intereses del Proveedor o de un tercero, incluida la elaboración de perfiles basada en estas disposiciones. El proveedor no puede seguir procesando datos personales a menos que demuestre los intereses legítimos necesarios para el procesamiento de datos personales que prevalecen sobre los derechos o intereses del interesado o las razones para hacer valer un reclamo legal. El interesado tiene derecho a oponerse al procesamiento de los datos personales que le conciernen con fines de marketing directo, incluida la elaboración de perfiles, en la medida en que se relacione con el marketing directo.
8. Basado en el art. 22 El RGPD tiene derecho a no estar sujeto a una decisión que se base únicamente en el procesamiento automatizado de datos personales, incluida la elaboración de perfiles, y que tenga efectos legales que los afecten o los afecten de manera similar de manera significativa.
9. Basado en el art. 34 GDPR, el interesado tiene derecho a ser notificado por el Proveedor sin demora indebida de una violación de datos personales, si dicha violación de la protección de datos personales puede conducir a un alto riesgo para los derechos de una persona física.
10. Suministro de información al interesado
1. El proveedor está obligado a proporcionar al interesado sobre la base de su solicitud información de conformidad con el art. 13 del RGPD y notificaciones en virtud de los artículos 15 a 22 y art. 34 GDPR sobre el procesamiento de sus datos personales. Están obligados a proporcionar la información en papel o en formato electrónico, generalmente en el mismo formulario en el que se presentó la solicitud. Si el interesado así lo solicita, el Proveedor también podrá proporcionar la información verbalmente, si el interesado acredita su identidad de otra forma. Al ejercer los derechos previstos en el art. 15 a 22 GDPR está obligado a brindar cooperación a la persona interesada.
2. El prestador está obligado a facilitar al interesado la información mencionada en el punto 1 en el plazo de un mes desde la recepción de la solicitud. En casos justificados, el Proveedor podrá ampliar este plazo otros dos meses, teniendo en cuenta la complejidad y el número de solicitudes, incluso de forma repetida. El prestador está obligado a informar al interesado de dicha prórroga en el plazo de un mes desde la recepción de la solicitud, junto con los motivos de la prórroga.
3. La información según el punto 1 es proporcionada por el Proveedor de forma gratuita.
4. Si la solicitud del interesado es manifiestamente infundada o desproporcionada, en particular debido a su naturaleza recurrente, el Proveedor puede cobrar una tarifa razonable teniendo en cuenta los costos administrativos de proporcionar información o una tarifa razonable teniendo en cuenta los costos administrativos de notificación o una tasa razonable teniendo en cuenta los costes administrativos de llevar a cabo la acción solicitada. a petición.
11. Restricción de los derechos del interesado
Sobre la restricción de los derechos del interesado de conformidad con el art. 23 GDPR y § 30 de la Ley de Protección de Datos Personales El Proveedor informa al interesado si el propósito de la restricción no está en peligro.
10. OBLIGACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA RESOLUCIÓN ALTERNATIVA DE CONTROVERSIAS DE LOS CONSUMIDORES
Si el consumidor no está satisfecho con la forma en que el vendedor ha manejado su queja o si considera que el vendedor ha violado sus derechos, el consumidor tiene derecho a acudir al vendedor para obtener una reparación. Si el vendedor ha rechazado la solicitud de reparación en forma negativa o no ha respondido dentro de los 30 días a partir de la fecha de envío, el consumidor tiene derecho, para proteger sus derechos como consumidor, a solicitar ADR a la entidad ADR. Los sujetos de la resolución alternativa de disputas son la Inspección Comercial de Eslovaquia (www.soi.sk) u otras entidades inscritas en la lista de sujetos de resolución alternativa de disputas, que mantiene el Ministerio de Economía de la República Eslovaca. En caso de litigio transfronterizo, el consumidor tiene derecho a ponerse en contacto con el Centro Europeo del Consumidor (www.esc-sr.sk), que le facilitará una dirección de entrega, dirección electrónica o contacto telefónico a la entidad ADR responsable. por resolver su disputa.
11. INFORMACIÓN FINAL
La supervisión de la prestación de servicios está a cargo de la Dirección de Distrito del departamento de policía de Bratislava y la Inspección Comercial de Eslovaquia.
Estos términos y condiciones generales y todos los contratos de compra celebrados sobre la base de ellos se rigen por las normas legales vigentes en la República Eslovaca.
En Bratislava 01.06.2018
CONSENTIMIENTO PARA EL USO DE COOKIES
Una cookie es un archivo de texto corto que un sitio web que visita envía a su navegador. Permite que los sitios web recuerden información sobre su visita, como su idioma preferido y otras configuraciones. De esta manera, la próxima visita al sitio puede ser más fácil y más productiva. Las cookies son importantes. Sin ellos, navegar por la web sería mucho más difícil.
Usamos cookies para varios propósitos. Los usamos, por ejemplo, para almacenar sus preferencias de Búsqueda Segura, para seleccionar anuncios relevantes, para rastrear la cantidad de visitantes a su sitio, para facilitar el registro de nuevos servicios y para proteger su información.
Vea una lista de los tipos de cookies que utiliza Google y conozca cómo Google y sus socios utilizan estas cookies en la publicidad. Esta Política de privacidad explica cómo Google protege su información personal y otra información cuando usa cookies.
OBLIGACIÓN INFORMATIVA SOBRE LA RESOLUCIÓN ALTERNATIVA DE CONTROVERSIAS DEL CONSUMIDOR
Si el consumidor no está satisfecho con la forma en que el vendedor ha manejado su queja o si considera que el vendedor ha violado sus derechos, el consumidor tiene derecho a acudir al vendedor para obtener una reparación. Si el vendedor ha rechazado la solicitud de reparación en forma negativa o no ha respondido dentro de los 30 días a partir de la fecha de envío, el consumidor tiene derecho, para proteger sus derechos como consumidor, a solicitar ADR a la entidad ADR.
Los sujetos de la resolución alternativa de disputas son la Inspección Comercial de Eslovaquia (www.soi.sk) u otras entidades inscritas en la lista de sujetos de resolución alternativa de disputas, que mantiene el Ministerio de Economía de la República Eslovaca. En caso de litigio transfronterizo, el consumidor tiene derecho a ponerse en contacto con el Centro Europeo del Consumidor (www.esc-sr.sk), que le facilitará una dirección de entrega, dirección electrónica o contacto telefónico con la entidad ADR responsable. por resolver su disputa.
CONDICIONES CONTRACTUALES PARA EL SEGURO DEL PRODUCTO CONTRA DAÑOS ACCIDENTALES
1. ENTIDADES:
Asegurado - rayanlewiis.com
Aseguradora - rayanlewiis.com
Asegurado: cualquier persona física o jurídica que haya cumplido las condiciones para contratar un seguro; en el caso de un cambio en el derecho de propiedad sobre el Artículo al que se aplica el seguro, el asegurado también es la persona a quien el derecho de propiedad sobre el Artículo pasó en el período posterior a la aparición del seguro hasta el final del período de seguro.
2. OBJETO DEL SEGURO ("ARTÍCULO")
El “artículo” son los bienes adquiridos por el Asegurado a la Aseguradora a través de su tienda en línea u otros canales comerciales que el Asegurado haya asumido en la operación de la Aseguradora, en la oficina de correos u otro servicio de entrega. La condición es que el precio de compra del artículo se haya pagado en su totalidad. El Asegurado ha registrado y pagado la prima del seguro de daños accidentales durante todo el período cerrado del período del seguro, ya sea directamente con la compra del Artículo o con una oferta adicional del Asegurador (programa de resolicitación).
El seguro no cubre los artículos dañados durante la compra ni los artículos destinados a la reventa al Asegurado. El seguro solo se puede contratar para Cosas para las que está permitido en el sitio web de la Aseguradora.
La prima del seguro es el monto indicado para el Artículo en el sitio web de la Aseguradora y el Asegurado lo conoce se determina por el tipo, modelo, tipo y precio del artículo, incl. IVA. La prima es una prima única.
3. SEGURO DE LESIONES ACCIDENTALES
El seguro de daños accidentales cubre el período posterior a la compra del Artículo y es posible contratarlo por un período de 1 año desde la compra del Artículo.
5. INICIACIÓN DEL SEGURO
El seguro surge en el momento de la compra del Artículo. La condición para el seguro es el pago de las primas del seguro. La confirmación del origen del seguro es un comprobante de compra del Artículo, que indica el tipo, modelo, tipo, número de serie y precio del Artículo y el monto de la prima. El comprobante de compra del artículo también indica la fecha del seguro.
Al utilizar el programa de seguro de resolicitación, surge el día de la compra adicional del seguro. La condición para el seguro es el pago de las primas del seguro. Se enviará al Asegurado una confirmación electrónica de la celebración del seguro, indicando el tipo, modelo, tipo, número de serie y precio del Artículo y el monto de la prima.
Por la presente, el Asegurado acepta las condiciones de seguro especificadas en estos Términos y Condiciones, si no hay desistimiento del contrato dentro de los 14 días de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Código Civil. La compra de Artículos no está condicionada por un seguro, pero el seguro está condicionado por la compra de Artículos.
6. TERMINACIÓN DEL SEGURO
Salvo en las situaciones establecidas en la Parte 2, el Artículo 9 de los Términos y Condiciones del Seguro terminará en los siguientes casos:
una. al vencimiento del último día del seguro de daños accidentales;
B. rescisión o robo del artículo por el que se emitió el documento en el momento de la compra;
C. la provisión de prestaciones de seguros en efectivo;
D. un retiro válido del contrato de compra dentro de la ley debido a un error de garantía del Artículo; en tal caso, el Asegurador reembolsará una parte de la prima pagada; si un evento asegurado ya ha sido reclamado al seguro, una parte proporcional de la prima no es reembolsable;
mi. en el caso de que el Artículo al que se aplica el seguro sea canjeado en el momento del Seguro de Daños Accidentales.
Sin embargo, el seguro no termina en los siguientes casos:
En el caso de que el cliente haya reclamado con éxito la reparación del artículo resultante de la garantía legal, el seguro no vence, se aplica al artículo de reemplazo y el período de seguro acordado no cambia.
En el caso de que el cliente haya reclamado con éxito el derecho a cambiar el artículo resultante de la garantía legal, el seguro no vence, se aplica al artículo de reemplazo y el período de seguro acordado no cambia.
En el caso de que los Artículos cubiertos por el seguro sean reparados durante el período del Seguro de Daños Accidentales, el seguro no caduca y el período de seguro acordado no cambia.
7. ALCANCE DEL SEGURO
El seguro de daños accidentales cubre una pérdida financiera en el propio artículo causada por una limitación mecánica o pérdida de funcionalidad del artículo debido a la acción repentina y accidental de fuerzas externas sobre el artículo que se produce durante el período de seguro acordado.
El daño accidental al artículo no se considera un mal funcionamiento del artículo cubierto por la garantía legal del vendedor o la garantía del fabricante.
SEGURO EVENTO Y SEGURO PROPORCIONADO
Un evento asegurado es un hecho accidental, que está asociado con la obligación del Asegurador de proporcionar un seguro al Asegurado por daños causados por la pérdida financiera del Artículo mismo o la obligación del Asegurador de proporcionar al Asegurado un artículo de reemplazo o la obligación del Asegurador de reparar el Artículo.
Pérdida económica significa la ocurrencia de costos o daños económicos que el Asegurado incurre en el Artículo mismo como resultado de un daño accidental al Artículo al cual se aplica el seguro. El seguro no cubre ningún daño consecuente relacionado directa o indirectamente incurrido como resultado de un daño accidental a este Caso.
El límite de la indemnización del seguro por daños causados por daños accidentales al Artículo es el precio temporal del Artículo, que es el precio del Artículo en el momento de la ocurrencia del evento asegurado. Se determinará deduciendo del precio de compra del Artículo el 2% del precio de compra por cada mes iniciado a partir de la fecha de compra del Artículo. En el caso del seguro de daños accidentales, el límite de indemnización puede utilizarse hasta dos veces por año de seguro.
9. PARTICIPACIÓN
El seguro de daños accidentales y robo se contrata con un copago del 10% del precio de compra de los Bienes, IVA incluido. En el caso de que esté asegurado por un pagador de IVA, se pacta un copago del 10% del precio de compra sin IVA.
10. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DAÑO
a) De acuerdo con las instrucciones del Administrador de Reclamaciones, el Asegurado deberá acudir al punto de contacto, donde deberá presentar un comprobante de compra del Artículo y del Artículo dañado. En caso de robo del Caso, también deberá presentar copia del documento de la autoridad policial notificando el robo del Caso (en caso de que el siniestro haya ocurrido en el extranjero, copia del documento correspondiente con una traducción al checo, eslovaco o inglés). En caso de hurto del Caso, el Asegurado está obligado a remitir posteriormente copia de la resolución de aplazamiento del caso dictada dentro del proceso penal (en caso de que ocurriera un siniestro en el extranjero copia del documento correspondiente con traducción oficialmente certificada al checo, eslovaco o inglés).
b) El Asegurador evaluará si ha surgido el derecho a indemnización y decidirá el método más adecuado para realizar la indemnización. Comunicará su decisión tanto al Asegurador como al Asegurado.
Las posibles formas de llevar a cabo las prestaciones del seguro, entre las que selecciona el Asegurador de siniestros, son las siguientes:
Daño accidental
- si el Artículo es reparable, el Asegurado recibe la reparación del Artículo y posteriormente el Artículo se devuelve al Asegurado a través del punto de contacto de la Aseguradora, pero solo bajo la condición de pago previo de un copago del 10% del precio de compra del artículo. nuevo software o su actualización, y como parte de la reparación, los datos pueden perderse sin compensación); o
- si el Artículo ha sido completamente destruido o fuera ineficaz, el Asegurado recibirá un artículo de reemplazo, que será entregado al punto de contacto de la Aseguradora, pero solo bajo la condición de pago previo de un copago del 10% del precio de compra del artículo. En el caso de que se proporcione un estuche de reemplazo, el estuche original no se devolverá al asegurado; o
- si no es conveniente reparar o reemplazar el Artículo, se paga al Asegurado la indemnización del seguro en efectivo por el monto determinado de acuerdo con la Parte 1, punto 8 de estas condiciones después de deducir el copago por el monto del 10% de el precio de compra del artículo. La indemnización del seguro se paga mediante transferencia a una cuenta bancaria o se emite una nota de crédito al Asegurado en el punto de contacto del Asegurador. En el caso de prestación de prestación en dinero, el Caso original no se devuelve al Asegurado.
11. EXCLUSIONES DEL SEGURO
El seguro de daños accidentales no cubre:
- reparaciones Artículos cubiertos por una garantía legal o una garantía proporcionada por el fabricante / vendedor;
- error de fabricación de la mercancía;
- desgaste y desgarro normal, negligencia en el mantenimiento;
- Artículos dañados causados por una reparación o mantenimiento incorrectos;
- daño al Artículo causado por el uso del Artículo contrario a las instrucciones del fabricante o al propósito para el cual está destinado el Artículo, incluido el uso de accesorios no aprobados por el fabricante;
- daños a la propiedad debido al manejo de incendios, rayos, terremotos, tormentas, explosiones o inundaciones;
- daños a la propiedad en relación con disturbios civiles, sucesos de guerra o exposición a la radiación;
- pérdida del artículo o parte del mismo;
- por cualquier daño causado a la vida, la salud u otros bienes distintos del Artículo asegurado, con posterioridad y / o en relación causal con el daño del Artículo, incluso en el caso de que el Asegurador esté obligado a proporcionar prestaciones de seguro.
El Asegurador tiene derecho a reducir o incluso rechazar por completo la indemnización del seguro si la pérdida financiera se produjo como resultado de negligencia grave en el caso de que:
a) daños a los Bienes causados intencionalmente o por negligencia / descuido del Asegurado, que no actuó de tal manera que se evite el daño o se reduzca la probabilidad de daño de los bienes;
b) daños a los Bienes causados por un tercero o un niño o mascota;
c) daños ocasionados a los Bienes en relación con su transporte por un tercero desde el lugar de su daño hasta el punto de servicio, incluidos los daños directa e indirectamente relacionados con el transporte de los Bienes dañados.
PARTE 2 - CONDICIONES GENERALES DE SEGURO
ARTICULO 1
Sujeto del seguro
El objeto del seguro de propiedad es la propiedad definida en estas disposiciones contractuales (Ítem).
ARTÍCULO 2
Valor asegurado y suma asegurada
1. El valor asegurado es el mayor daño posible a la propiedad que pueda ocurrir como consecuencia de un evento asegurado y es determinante para determinar la suma asegurada.
2. El valor del seguro durante el período de seguro se expresa por el precio de tiempo. Se determinará deduciendo del precio de compra del Artículo el 2% del precio de compra por cada mes iniciado a partir de la fecha de compra del Artículo.
3. El valor del seguro a la conclusión del seguro se determina como el precio de compra del Artículo por el cual el Asegurado lo compra a la Aseguradora.
4. El Asegurador está obligado a notificar al Asegurado sin demora indebida cualquier cambio en el seguro contratado. No se tiene en cuenta el aumento del valor asegurado del Artículo por parte del Asegurado (por ejemplo, por su mejora).
5. El límite superior de la indemnización está determinado por la suma asegurada, la cual está determinada por el valor asegurado del Artículo a la conclusión de su seguro y está determinado por la propuesta y responsabilidad del Asegurador en el monto correspondiente al precio de compra del Partida en el momento de contratar el seguro. El asegurador tiene derecho a examinar el valor de la propiedad asegurada al contratar el seguro. El límite de indemnización se aplica a un evento asegurado, a menos que se acuerde lo contrario.
ARTICULO 3
Ámbito territorial
La Aseguradora proporcionará beneficios de seguro en la República Eslovaca, es decir, en el país donde el Asegurado compró el Artículo al que se aplica el seguro, independientemente del lugar donde ocurrió el daño al Artículo.
ARTICULO 4
Origen y cambios de seguro, participación
1. El Asegurador se compromete a proporcionar al Asegurado una indemnización de seguro en caso de un evento accidental cubierto por el seguro (evento asegurado) y el Asegurado se compromete a pagar al Asegurador una prima.
2. Al aceptar la oferta de seguro mediante el pago oportuno de la prima por el monto especificado en la oferta, el Asegurado considerará que se mantiene la forma escrita del contrato de seguro.
3. El seguro surge en el momento en que el Asegurado compra el Artículo, y es la fecha indicada en el documento de compra del Artículo y al mismo tiempo se cumplen las condiciones especificadas en estas disposiciones contractuales. El Asegurado se adhirió a las condiciones de seguro especificadas en estas disposiciones contractuales, a menos que haya un desistimiento del contrato dentro de los 14 días de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Código Civil.
4. Todas las condiciones del seguro se establecen en estas disposiciones contractuales.
5. El seguro se contrata con una coparticipación del 10% del precio de compra de los Bienes, IVA incluido. En el caso de que el Asegurado sea contribuyente de IVA, se concluye una coparticipación del 10% del precio de compra sin IVA.
ARTÍCULO 5 - DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL ASEGURADOR Y ASEGURADO
1. El Asegurador y el Asegurado no pueden hacer nada sin el consentimiento del Asegurador que pueda incrementar el riesgo o peligro del seguro o permitir que un tercero lo haga. Si además encuentra que ha permitido que el riesgo del seguro, el peligro aumente sin el consentimiento del Asegurador, o que el riesgo del seguro, el riesgo ha aumentado independientemente de su voluntad, está obligado a notificar al Asegurador sin demoras indebidas. Si el Asegurado es un seguro de riesgo extranjero, el Asegurado tiene esta obligación.
2. El Asegurado está obligado a garantizar que no se produzca el siniestro asegurado. Si el hecho asegurado ya se ha producido, el Asegurado está obligado a tomar las medidas necesarias para que el daño ocasionado no aumente.
3. El Asegurado está obligado a notificar al Asegurador sin demora indebida a través del Administrador de Reclamaciones o, en su caso, a través del Asegurador que se ha producido un siniestro, para dar una explicación veraz de su ocurrencia y el alcance de sus consecuencias, para presentar los documentos necesarios solicitados y que permitan al Asegurador investigar las causas. daños, incluida la inspección del artículo asegurado.
4. El Asegurado tiene la obligación de cuidar adecuadamente el Artículo asegurado, mantenerlo en las condiciones técnicas adecuadas, utilizarlo únicamente para el propósito especificado por el fabricante, etc.
5. El Asegurado está obligado a no modificar por su propia voluntad la condición causada por el siniestro.
6. El Asegurador y el Asegurado están obligados a brindar al Asegurador la cooperación necesaria para determinar las causas del siniestro, proporcionar una explicación veraz de su ocurrencia y alcance y presentar los documentos necesarios requeridos por el Asegurador.
ARTÍCULO 6 - DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL ASEGURADOR
1. El Asegurador está obligado a garantizar la entrega electrónica de estos Términos y Condiciones al Asegurado. En caso de pérdida de los Términos y Condiciones, el Asegurador se asegurará de su reenvío a solicitud del Asegurado. Los Términos y Condiciones también están disponibles en el sitio web de la Aseguradora.
2. En el caso de celebrar un contrato de seguro en forma de negociación a distancia, el Asegurador está obligado a entregar o enviar el contrato de seguro, incluidas las condiciones del seguro y todos los anexos del contrato de seguro, a los medios de comunicación acordados sin demora. después de la celebración del contrato de seguro.
3. El Asegurador está obligado a permitir al Tomador del Seguro y al Asegurado inspeccionar los documentos del Asegurador relacionados con el siniestro investigado y obtener copias de los mismos.
4. El Asegurador está obligado a devolver, a petición del Asegurador o del Asegurado, los documentos prestados al Asegurador para la celebración del seguro o en relación con la investigación del siniestro.
ARTÍCULO 7 - PÓLIZA DE SEGURO Y DURACIÓN DEL SEGURO
1. La prima es una recompensa por el seguro. El derecho del Asegurador a las primas del seguro surge el día de la celebración del contrato de seguro.
2. Las primas se celebran como primas únicas.
3. El pago de las primas de seguro para períodos de seguro individuales para todo el período del seguro se indica en el documento de compra Objetos para los que se aplica el seguro y se paga una vez por todo el período de seguro al comprar el Artículo.
ARTÍCULO 8 - TERMINACIÓN DEL SEGURO
El seguro de propiedad vence:
una. En el caso de suscribir un seguro en forma de negociación a distancia, el Asegurado tiene derecho a rescindir el contrato de seguro sin dar una razón dentro de los catorce días desde la fecha de celebración del contrato de seguro o desde el día en que se notificaron las condiciones del seguro a él, contrato de seguro;
B. si el Asegurado se retira del seguro celebrado en forma de negociación a distancia, el Asegurador le devolverá las primas pagadas sin demora indebida, pero a más tardar dentro de los treinta días siguientes a la fecha en que el retiro se haga efectivo; al mismo tiempo tiene derecho a deducir del seguro lo que ya haya cumplido.
ARTÍCULO 9 - EVENTO DE LESIÓN Y SEGURO
1. Un evento de pérdida es la ocurrencia de un daño que podría ser motivo del derecho a indemnización.
2. Evento asegurado significa un evento de pérdida con el que está relacionada la obligación del Asegurador de proporcionar una indemnización de seguro.
ARTÍCULO 10 - SEGURO
1. El derecho a indemnización surge siempre del Asegurado.
2. El Asegurador está obligado a proporcionar la indemnización del seguro en la medida y en las condiciones estipuladas por las condiciones del seguro y el contrato de seguro.
3. El Asegurador de Eventos Asegurados deberá, sin demora indebida después de la notificación del evento de pérdida, iniciar la investigación necesaria para determinar la existencia y alcance de la obligación del Asegurador de proporcionar indemnización de seguro. La investigación se completa notificando al Asegurado de sus resultados; a petición suya, el propio Asegurador deberá justificar por escrito el monto de la indemnización del seguro o el motivo de su rechazo. La forma escrita se conserva incluso en el caso de comunicación electrónica a través de un buzón de correo electrónico.
4. La indemnización del seguro es pagadera dentro de los quince días siguientes a la fecha de terminación de la investigación.
5. En el caso de un seguro de propiedad por un precio a tiempo, el Asegurador proporcionará la indemnización por el monto del precio por tiempo, pero no más que el monto de la suma asegurada pactada o el límite de indemnización.
6. El Asegurador proporcionará la indemnización del seguro en la moneda en que se compró el Artículo y se pagó la prima.
ARTÍCULO 11
Procesamiento y comunicación de datos personales
1. La aseguradora está obligada a tratar los datos personales de acuerdo con la Ley núm. 101/2000 Coll., Sobre la protección de datos personales.
2. El Asegurado acepta que el Asegurador almacenará la información relativa a su seguro en el sistema de información. El objetivo del sistema de información es recopilar y procesar datos para la protección de los clientes, así como para la protección de las compañías de seguros y con fines estadísticos.
3. El Asegurado se compromete al envío de información mediante comunicación electrónica, siempre que haya indicado una dirección electrónica o número de teléfono en el contrato de seguro. La información enviada de esta manera es solo de naturaleza informativa y no causa en sí misma que el seguro cambie o termine. Este consentimiento puede revocarse en cualquier momento durante el período del seguro.
ARTÍCULO 12 - ENTREGA
1. Los documentos de la Aseguradora se entregan por correo o empleados de la Aseguradora u otra persona autorizada por la Aseguradora a la última dirección conocida por la Aseguradora.
2. Un documento del Asegurador enviado por correo postal por partida certificada al Tomador del Póliza, el Asegurado (en adelante, el “Destinatario”) se considerará entregado el día de:
a) recibo del artículo;
b) negativa a aceptar el envío,
c) la devolución del envío como imposible de entregar, a menos que el destinatario pueda ser identificado en esa dirección o el destinatario haya cambiado de residencia y no sea posible la entrega del envío.
3. Si no se ha encontrado al destinatario y el mensajero ha depositado el documento del Asegurador en la oficina de correos, el documento se considerará entregado el último día del plazo de depósito, aunque el destinatario no tenga conocimiento de ello. El depósito.
ARTÍCULO 13 - INTERPRETACIÓN DE TÉRMINOS
1. La prima única se fija para todo el período por el que se contrató el seguro. A menos que se acuerde lo contrario, la prima única se paga el día de inicio del seguro.
2. El límite de indemnización significa el límite superior de la indemnización del Asegurador.
3. Negociación a distancia significa la celebración de un contrato de seguro en la forma en que los medios de comunicación se han utilizado sin necesidad de la presencia física simultánea de las partes contratantes.
4. La suma asegurada corresponde al valor asegurado del Artículo asegurado en el momento de formalizar el contrato de seguro. Su monto se determina a propuesta del Asegurado en el contrato de seguro.
5. Un riesgo de seguro es una posible causa de un evento asegurado.
6. El riesgo de seguro es el grado de probabilidad de que ocurra un evento asegurado causado por un riesgo de seguro.
7. A los efectos de este seguro, un año de seguro significa un período de doce meses calendario consecutivos. El primer año de seguro comienza el día especificado en el contrato de seguro como inicio del seguro.
8. El Asegurado es cualquier persona física o jurídica que haya cumplido las condiciones especificadas en estas disposiciones contractuales o, en caso de cambio de propiedad del Artículo al que se aplica el seguro, también es una persona a quien le corresponde la propiedad del Artículo pasa en el período posterior al seguro hasta el final del período de seguro.
9. A los efectos de este seguro, un consumidor es una persona física que no actúa en el curso de su actividad comercial ni como autónomo.
10. Reventa significa la venta del Artículo al Asegurado a otras personas dentro del alcance de su negocio.
11. La pérdida del Artículo es la situación en la que el Asegurado, independientemente de su voluntad, perdió la posibilidad de disponer del Artículo, no sabe dónde se encuentra el Artículo o si el Artículo todavía existe.
ARTÍCULO 14 - DISPOSICIONES FINALES
Estos Términos y Condiciones entran en vigor el 1 de noviembre de 2017.